Category Archives: Hoang Khuong (Nguyen Van Khuong)

4 Signs the Vietnamese Government Is Crushing the Country’s ‘Social Media Revolution’

vietnam internet.jpg

Vietnamese students surf the Internet at a cafe in Hanoi March 18, 2004. (Reuters)

atlantic – Dana Wagner is a migration-policy consultant based in Hanoi.

The Communist Party has responded to the growth of anti-state blogging with a disturbing crackdown.

MAR 11 2013, 1:04 PM ET – After more than a year in pre-trial detention, five independent bloggers amid other activists stood in a Vietnamese court for two days in January to hear they would live behind bars for up to 13 more years. They join a growing cohort of bloggers imprisoned for “activities aimed at overthrowing the people’s administration,” “undermining of national unity” and committing “propaganda against the Socialist Republic of Vietnam.”

Vietnamese bloggers tasted internet freedom over the last decade as online access grew, but social media is no game changer in a paranoid state. With a mix of insecurity and strength, the Communist Party is gagging dissent in Vietnam with a strategy that entails promoting self-censorship, defaming the swelling ranks of imprisoned dissidents, deploying anonymous pro-Party influencers and holding showcase purges amid a stalling economy.

In one-party Vietnam, the pace and breadth of internet connectivity is astounding. The online population is the world’s eighteenth largest and Vietnam is Facebook’s fastest growing country, according to market researcher We Are Social. Continue reading

Advertisements

Bốn dấu hiệu cho thấy Chính phủ Việt Nam đang đàn áp cuộc “Cách mạng Truyền thông Xã hội”

vietnam internet.jpgCác sinh viên Việt Nam đang lướt mạng tại một tiệm café ở Hà Nội ngày 18/3/2004 (Reuters)

atlantic

Bản dịch của Lê Anh Hùng (Defend the Defenders)

DANA WAGNER – chuyên viên tư vấn chính sách di dân tại Hà Nội.

Đảng CS đã phản ứng trước sự phát triển của cộng đồng blog chống nhà nước với một chiến dịch đàn áp gây lo ngại.

Ngày 11/3/2013 –  Sau hơn 1 năm tạm giam, 5 blogger độc lập cùng các nhà hoạt động khác xuất hiện trong một phiên toà kéo dài 2 ngày ở Việt Nam để nghe toà đọc phán quyết là họ phải chịu án tù thêm 13 năm nữa. Họ gia nhập số blogger bị tống giam đang không ngừng gia tăng vì “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân”, “phá hoại sự thống nhất quốc gia” và “tuyên truyền chống phá nhà nước CHXHCN Việt Nam.”

Giới blogger Việt Nam đã nếm trải tự do internet trong suốt thập niên qua khi khả năng truy cập trực tuyến tăng lên, song truyền thông xã hội lại không phải là kẻ thay đổi cuộc chơi trong một đất nước đầy nghi kỵ. Với một sự pha trộn giữa trạng thái bất an và sức mạnh, Đảng CS đang bịt miệng bất đồng chính kiến ở Việt Nam bằng một chiến lược bao gồm việc thúc đẩy biện pháp “tự kiểm duyệt”, bôi nhọ vị thế ngày càng tăng của các nhà bất đồng chính kiến bị giam cầm, triển khai các dư luận viên ẩn danh ủng hộ Đảng và thực hiện các cuộc thanh trừng lấy le giữa lúc nền kinh tế đang đình đốn.

Khi mà án tù có thể được ban ra từ một ý thích ngẫu hứng thì chỉ những ai với sức mạnh và sự liều lĩnh hiếm có mới dám công khai chỉ trích nhà nước.

Ở đất nước Việt Nam độc đảng, tốc độc và độ rộng kết nối Internet thật đáng kinh ngạc. Số người sử dụng Internet ở đây đứng thứ 18 trên thế giới và Việt Nam là quốc gia có số người dùng Facebook tăng nhanh nhất trên thế giới, theo số liệu của nhà nghiên cứu thị trường We Are Social. Continue reading

CPJ – ATTACKS ON THE PRESS in 2012

Vietnamcpj

Vietnam intensified its grip on old and new media through a campaign of censorship, surveillance, and imprisonments. Central Propaganda Department officials held weekly meetings with top newspaper editors, outlining news agendas and identifying banned topics. The list of prohibited topics expanded to include criticism of the government’s economic management, land conflicts between the state and local communities, and the business dealings of the prime minister’s daughter, CPJ sources said. Courts handed down harsh prison sentences to six journalists in 2012. Nguyen Van Khuong, a reporter with the Vietnamese daily Tuoi Tre, was sentenced to four years in prison on trumped-up bribery charges filed after he investigated police corruption. Bloggers Dinh Dang Dinh and Le Thanh Tung were sentenced to six and five years respectively for postings deemed critical of the ruling Communist Party. Three other bloggers–Nguyen Van Hai, Ta Phong Tan, and Phan Thanh Hai–were sentenced to terms ranging from four to 12 years on anti-state charges related to their critical journalism. An executive decree pending in late year threatened a further clampdown on the Internet, including new prohibitions against pseudonymous or anonymous blogs. In a September directive, Prime Minister Nguyen Tan Dung called for police to identify and arrest contributors to three critical, politically oriented blogs that had been operated anonymously. The directive also ordered that the sites be blocked domestically. Continue reading

2013 WORLD PRESS FREEDOM INDEX – Asia-Pacific Area

rsf2Burmese spring an exception to decline in freedom of information in Asia

Only three Asian countries are in the top 25 percent of the table, while 15 countries are among the bottom 45 places. Unsurprisingly, one-party authoritarian governments figure more than ever among the predators of press freedom and languish at the bottom end of the table.

Burma’s paper revolution

Burma went through dramatic changes in 2012 and moved up to 151th place, a rise of 18 places, jumping ahead of its usual bedfellows in the media repression stakes. There are no longer any journalists or cyber dissidents in the jails of the old military dictatorship. Legislative reform has only just begun but the steps already taken by the government in favour of the media, such as an end to prior censorship and the permitted return of media organizations from exile, are significant steps towards genuine freedom of information.

China, Vietnam, Laos, North Korea: no signs of improvement  Continue reading

CHỈ SỐ TỰ DO BÁO CHÍ THẾ GIỚI 2013 – CHÂU Á TBD: VIỆT NAM KHÔNG CÓ DẤU HIỆU CẢI THIỆN

rsf2Mùa xuân Miến Điện – một ngoại lệ trong suy thoái tự do thông tin ở châu Á

Chỉ có ba nước châu Á nằm ở phần 25% đầu bảng, trong khi 15 nước khác nằm trong số 45 nước cuối bảng . Không có gì đáng ngạc nhiên khi các chính phủ độc tài độc đảng thể hiện rõ hơn bao giờ hết trong số những kẻ săn mồi tự do báo chí và suy nhược ở dưới cùng của bảng.

Cuộc cách mạng báo chí của Miến Điện

Miến Điện đã trải qua những thay đổi ngoạn mục vào năm 2012 và chuyển lên vị trí 151, tăng 18 bậc, nhảy lên phía trước bỏ các bạn đồng sàng thuộc giới đàn áp phương tiện truyền thông. Không còn có bất kỳ nhà báo hay nhà bất đồng chính kiến ​​online trong các nhà tù của chế độ độc tài quân sự cũ. Cải cách lập pháp chỉ mới bắt đầu nhưng các bước đã được thực hiện bởi chính phủ ủng hộ phương tiện truyền thông, chẳng hạn như chấm dứt kiểm duyệt trước và cho phép các tổ chức truyền thông lưu vong quay trở về, là những bước đi quan trọng hướng tới tự do đích thực của thông tin.

Trung Quốc, Việt Nam, Lào, Bắc Triều Tiên: không có dấu hiệu cải thiện Continue reading

Vietnam – Unacceptable ruling

rsfCOURT UPHOLDS LONG JAIL SENTENCES FOR BLOGGERS ON APPEAL

PUBLISHED ON FRIDAY 28 DECEMBER 2012.

Reporters Without Borders condemns the rulings that courts issued today in the cases of three bloggers – Nguyen Van Hai (also known as Dieu Cay), Ta Phong Tan and Phan Thanh Hai (also known as Anhbasaigon) – and yesterday in the case of Nguyen Van Khuong, an investigative journalist also known as Hoang Khuong.

The organization also condemns yesterday’s arrest of the blogger and activist Le Quoc Quan and calls for his immediate release.

“Dieu Cay, Ta Phong Tan and Anhbasaigon did nothing to deserve these sentences,” Reporters Without Borders said. “By confirming long jail terms for these bloggers, the Vietnamese authorities are displaying their contempt for basic freedoms and freedom of expression in particular.  Continue reading

VIỆT NAM – Phán quyết không thể chấp nhận được

rsfTòa phúc thẩm giữ y án tù nặng nề cho các blogger

Ngày 28/12/2012 – Phóng viên Không Biên giới lên án phán quyết mà quan tòa đã tuyên hôm nay đối với ba blogger – Nguyễn Văn Hải (còn được gọi là Điếu Cày), Tạ Phong Tần và ông Phan Thanh Hải (còn được gọi là Anhbasaigon) – và ngày hôm qua trong trường hợp của Nguyễn Văn Khương, phóng viên điều tra, được biết với tên Hoàng Khương.

Tổ chức này cũng lên án vụ bắt giữ ngày hôm qua blogger, nhà hoạt động Lê Quốc Quân và kêu gọi thả anh ra ngay lập tức.

“Điếu Cày, Tạ Phong Tần và Anhbasaigon đã không làm gì để xứng với những bản án này,” Phóng viên Không biên giới cho biết. “Bằng cách xác quyết các án tù dài hạn cho các blogger, nhà chức trách Việt Nam đang thể hiện sự khinh miệt của họ đối với quyền tự do căn bản và đặc biệt là quyền tự do ngôn luận”.  Continue reading