Category Archives: Nguyen Van Dai

Vietnam, US Far Apart on Human Rights

ABC-NewsBy CHRIS BRUMMITT and MATTHEW PENNINGTON – Associated Press.
HANOI, Vietnam April 19, 2013 (AP)

Vietnamese authorities seeking to stop a well-known democracy activist from meeting an American diplomat last weekend deployed an unusual weapon — a group of elderly ladies.

The women blocked the road leading to the dissident’s house, preventing a U.S. Embassy vehicle from reaching the house. The vehicle was supposed to take the dissident to a downtown hotel to meet with Deputy Assistant Secretary of State Dan Baer, who was trying to get first-hand accounts from activists and the families of those imprisoned inside the one-party, authoritarian country.

Another activist on the guest list was hauled into a police station until the visiting American had departed.

The efforts made by Vietnamese authorities to stop them show the gulf between the two countries on human rights, and continue to be a stumbling block in forging stronger ties between Washington and a country seen as possible counterbalance against China’s influence in Asia. Continue reading

Advertisements

VIỆT NAM và HOA KỲ CÁCH XA về NHÂN QUYỀN

ABC-NewsBản dịch của Hành Nhân
(Defend the Defenders)

CHRIS BRUMMITT và
MATTHEW PENNINGTON
(Associated Press)

Hà Nội, ngày 19/4/2013 –  Tuần trước giới chức Việt Nam đã tìm cách ngăn chặn một nhà hoạt động dân chủ nổi tiếng gặp gỡ nhân viên Ngoại giao Hoa Kỳ bằng một thứ vũ khí khác thường – một nhóm các bà có tuổi.

Những người đàn bà này đã bít lối vào nhà của người bất đồng chính kiến, ngăn chặn chiếc xe của Đại sứ quán Hoa Kỳ không cho đến ngôi nhà. Chiếc xe ấy dự định đưa nhà bất đồng chính kiến đến một khách sạn ở trung tâm thành phố để gặp Phó Trợ lý Ngoại trưởng Dan Baer, người đang cố gắng tìm nguồn tin nóng từ các nhà hoạt động và các gia đình của những người bị giam cầm trong đất nước độc đảng, độc tài.

Một nhà hoạt động khác có trong danh sách khách gặp đã bị lôi vào đồn công an cho đến khi phái đoàn Hoa Kỳ đã rời khỏi. Continue reading

US upset Vietnam dissidents blocked from meeting

USdept of state

Patrick Ventrell – Acting Deputy Spokesperson
Daily Press Briefing, Washington, DC – April 15, 2013

VIETNAM: Human Rights Dialogue / Activists Prevented from Meeting DAS Baer

QUESTION: Vietnam?

MR. VENTRELL: Yeah.

QUESTION: You had a statement last week about the U.S.-Vietnam Human Rights Dialogue that took place in Hanoi on Friday. Apparently, two people who were invited to that meeting were prevented from attending, Pham Hong Son and Nguyen Van Dai. Are you aware of that, and have you raised that issue with the Vietnamese Government?

MR. VENTRELL: We are aware, and we have. Just to give you a little context, as you mentioned, the U.S. and Vietnam held a candid and constructive human rights dialogue on April 12th. The April 12th dialogue with Vietnam covered a number of issues, including religious freedom, rule of law, prisoners of concern, labor rights, and freedom of expression.

Deputy Assistant Secretary Dan Baer was able to meet with Father Ly in prison, but we are troubled that Vietnamese authorities reportedly prevented activists Nguyen Van Dai and Pham Hong Son from meeting with DAS Bear as planned. So this really underscores the need for Vietnam to make continued progress to comply with its international human rights obligations and commitments. Continue reading

Hoa Kỳ giận dữ Việt Nam ngăn cản cuộc họp mặt với các nhà bất đồng chính kiến

USdept of state

Bản dịch của Le Anh Hung (Defend the Defenders)

Quyền Phó Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ Patrick Ventrell  trả lời phỏng vấn báo chí.

Washington DC, ngày 15/4/2013.

Việt Nam: Đối thoại nhân quyền/Các nhà hoạt động bị ngăn cản họp mặt

HỎI: Tuần trước ông đã tuyên bố về cuộc Đối thoại Nhân quyền Mỹ – Việt diễn ra vào ngày thứ Sáu tại Hà Nội. Rõ ràng, hai người được mời tới cuộc gặp hôm đó là Phạm Hồng Sơn Nguyễn Văn Đài đã bị ngăn cản. Ông có biết điều này không, và ông đã nêu vấn đề với Chính phủ Việt Nam chưa?

VENTRELL: Chúng tôi biết và chúng tôi cũng đã nêu vấn đề với Chính phủ Việt Nam. Xin thông báo với quý vị một ít thông tin về việc đó, như quý vị đã đề cập, Hoa Kỳ và Việt Nam đã có cuộc đối thoại nhân quyền thẳng thắn và xây dựng vào ngày 12/4. Cuộc đối thoại bao hàm một loạt chủ đề, bao gồm tự do tôn giáo, pháp quyền, tù nhân lương tâm, quyền lợi của người lao động, và tự do ngôn luận.

Phó Trợ lý Ngoại trưởng Dan Baer đã gặp Cha Nguyễn Văn Lý trong tù, song chúng tôi phiền lòng trước việc nhà cầm quyền Việt Nam đã ngăn cản các nhà hoạt động Nguyễn Văn ĐàiPhạm Hồng Sơn gặp gỡ Phó trợ lý Dan Baer như kế hoạch đã định. Vì thế, điều này thực sự cho thấy Việt Nam cần tiếp tục tiến bộ để đáp ứng các nghĩa vụ và cam kết quốc tế về nhân quyền của mình. Continue reading

Netizen Huynh Ngoc Chenh’s Remarks to the RSF’s award ceremony on Mar 12, 2013

Updated on Mar 14, 2013.


Netizen Huynh Ngoc Chenh and Lucie Molliron, RSF director on communication. (http://huynhngocchenh.blogspot.com/)

Translated by Me Nam (Defend the Defenders)

Ladies and gentlemen,

It is a surprise and a pleasure to be here at this honorable ceremony today, just because, in my country, many rights are regconized under the constitution but the authorities have restricted them by all means. Over the past two years, many bloggers have not allowed to travel abroad for tourism, health cares, conferences or receiving the international prizes, like myself, without any proper reason. They are blogger Dao Hieu, Nguoi Buon Gio, Nguyen Hoang Vi, JB Nguyen Huu Vinh, Huynh Trong Hieu, Uyen Vu, Le Quoc Quan…

Therefore it is a big surprise for me to be here. Perharps, its reason may be the prestige of RSF and Google Inc. who are the founder and the sponsor of this worthy award. And also it may be the lively outcome of campaigns for human rights and democracy in my country as the result of petitioning amendments of the constitution, which has had a certain effect on the authorities.

By the way, I would like to say more about the campaign for democracy and human rights which has been happening actively in my country. Three years ago, blogger and lawyer Cu Huy Ha Vu wrote articles to call for a multi-party system to democratize, he soon was sentenced up to 7 years in prison. Nowadays, I am here to witness a number of organizations with nearly twenty thousands of signatories in the petition calling for abolishing Article 4 of the constitution and pluralism, multi-party system without such fear.   Continue reading

Bài phát biểu của Netizen Huỳnh Ngọc Chênh trong buổi trao giải Công Dân Mạng 2013 tại Paris.

Cập nhật ngày 14/3/2013.


Netizen Huỳnh Ngọc Chênh và bà Lucie Morillon, giám đốc truyền thông RSF.

Thưa toàn thể Qúy Vị.

Tôi thật sự bất ngờ khi có mặt tại buổi lễ hết sức trân trọng nầy. Vì ở đất nước tôi nhiều quyền tự do được hiến pháp công nhận nhưng vẫn bị nhà cầm quyền tìm cách nầy cách khác hạn chế. Trong vòng 2 năm trở lại đây có khá nhiều blogger không được phép đi ra nước ngoài để du lịch, để chữa bệnh, để dự hội thảo, hoặc để nhận các giải thưởng quốc tế như tôi mà không có lý do . Đó là các blogger Đào Hiếu, Người Buôn Gió, Nguyễn Hoàng Vi, JB Nguyễn Hữu Vinh, Huỳnh Trọng Hiếu, Uyên Vũ, Lê Quốc Quân

Do vậy sự có mặt của tôi ở đây là một bất ngờ. Có thể là do uy tín của Tổ chức Phóng viên không biên giới RSF cũng như của tập đoàn Google, là hai tổ chức đã sáng lập và bảo trợ cho giải thưởng cao quý nầy. Và cũng có thể là do những cuộc vận động đấu tranh cho nhân quyền, cho dân chủ ở nước tôi đang diễn ra khá sôi động thông qua việc góp ý sửa đổi hiến pháp đã có những tác dụng nhất định lên giới cầm quyền.

Xin nói thêm về cuộc vận động đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ đang diễn ra khá mạnh mẽ ở đất nước tôi. Cách đây ba năm, khi blogger, luật sư Cù Huy Hà Vũ  qua các bài viết đề nghị đa đảng để dân chủ hóa, liền bị kết án 7 năm tù, thì nay, khi tôi có mặt ở đây, bên nước tôi đã có nhiều tổ chức với tổng số gần 20 ngàn người ký tên vào các bản kiến nghị yêu cầu xóa bỏ điều bốn trong hiến pháp và yêu cầu đa đảng mà không phải e dè sợ hãi. Continue reading

SPECIAL REPORT ON INTERNET SURVEILLANCE, FOCUSING ON FIVE GOVERNMENTS AND FIVE COMPANIES THAT ARE ENEMIES OF THE INTERNET

surveillance

ENEMIES OF THE INTERNET 2013

Today, 12 March, World Day Against Cyber-Censorship, Reporters Without Borders is releasing a Special report on Internet surveillance, available at surveillance.rsf.org/en. It looks at the way governments are increasingly using technology that monitors online activity and intercepts electronic communication in order to arrest journalists, citizen-journalists and dissidents. Around 180 netizens worldwide are currently in prison for providing news and information online.

For this year’s “Enemies of the Internet” report, Reporters Without Borders has identified Five State Enemies of the Internet, five “spy” states that conduct systematic online surveillance that results in serious human rights violations. They are Syria, China, Iran, Bahrain and Vietnam. Surveillance in these countries targets dissidents and has grown in recent months. Cyber-attacks and intrusions, including the use of malware against dissidents and their networks, are on the increase.

China, whose Electronic Great Wall is probably the world’s most sophisticated censorship system, has stepped up its war on the use of anonymization tools and has enlisted private-sector Internet companies to help monitor Internet users. Iran has taken online surveillance to a new level by developing its own national Internet, or “Halal Internet.” As regards Syria, Reporters Without Borders has obtained an unpublished document – a 1999 invitation by the Syrian Telecommunications Establishment to bid for a national Internet network in Syria – which shows that its Internet was designed from the outset to include extensive filtering and surveillance. Continue reading