Category Archives: Doan Van Vuon

Vietnam Crony Communists Resist Constitution Backlash

A floral arrangement with the Communist hammer and sickle is seen on a street in Hanoi. Lawmakers began the constitutional review process two years ago, in part to reflect the country’s shift to a market economy from Soviet-style central planning. Photographer: Justin Mott/Bloomberg

A floral arrangement with the Communist hammer and sickle is seen on a street in Hanoi. Lawmakers began the constitutional review process two years ago, in part to reflect the country’s shift to a market economy from Soviet-style central planning. Photographer: Justin Mott/Bloomberg

bloombergOn April 08, 2013 –

While filming a documentary about Ho Chi Minh as his compatriots battled U.S. forces in the 1960s, Tran Van Tan observed how the Communist leader’s embrace of a simple lifestyle endeared him to Vietnam’s poor.

Five decades later, Tan says the Communist Party’s leaders are more concerned with enriching themselves than adhering to Ho Chi Minh’s ideals. Abolishing the one-party system would lead to “healthy competition” and narrow the wealth gap, said Tan, 65, a retired civil servant who now sells tea in downtown Hanoi.

“There are people who don’t have enough food to eat, whose children don’t have enough clothes to cover their bodies in winter,” Tan said. “There are farmers who don’t have land. They are so poor, while many in the leadership are very wealthy. These leaders are so rich that even their children, grandchildren wouldn’t be able to use it all up.” Continue reading

Các đảng viên kỳ cựu phản đối bước giật lùi trong tiến trình sửa đổi Hiến pháp

Chậu hoa với hình búa liềm tượng trưng cho Đảng CS trên đường phố Hà Nội. Các nhà lập pháp bắt đầu tiến trình sửa đổi Hiến pháp hai năm về trước, một phần để phản ánh sự thay đổi của đất nước từ một nền kinh tế kế hoạch hóa tập trung kiểu Xô-Viết sang nền kinh tế thị trường. Ảnh: Justin Mott/Bloomberg

Chậu hoa với hình búa liềm tượng trưng cho Đảng CS trên đường phố Hà Nội. Các nhà lập pháp bắt đầu tiến trình sửa đổi Hiến pháp hai năm về trước, một phần để phản ánh sự thay đổi của đất nước từ một nền kinh tế kế hoạch hóa tập trung kiểu Xô-Viết sang nền kinh tế thị trường. Ảnh: Justin Mott/Bloomberg

bloombergNguyễn Công Huân chuyển ngữ – Theo Bloomberg News

Khi quay một bộ phim tài liệu về Hồ Chí Minh vào lúc đồng bào của ông chiến đấu với quân đội Hoa Kỳ những năm 1960, Trần Văn Tân quan sát thấy lối sống giản tiện của vị lãnh đạo Đảng này đã lôi kéo được sự ủng hộ của những người dân nghèo như thế nào.

Năm thập kỷ sau đó, Tân nói rằng các nhà lãnh đạo Đảng Cộng sản bây giờ quan tâm nhiều đến việc làm giàu cho bản thân hơn là làm theo tư tưởng Hồ Chí Minh. Bãi bỏ thể chế độc đảng sẽ dẫn đến sự “cạnh tranh lành mạnh” và thu hẹp khoảng cách giàu nghèo, ông Tân, 65 tuổi, một công chức về hưu hiện đang bán chè ở trung tâm thành phố Hà Nội cho biết.

“Có những người không có đủ ăn, con cái của họ không có đủ quần áo che thân trong mùa đông”, ông Tân nói. “Có những người nông dân không có đất. Họ rất nghèo, trong khi nhiều người trong giới lãnh đạo lại rất giàu có. Những lãnh đạo này giàu tới mức mà thế hệ con, cháu của họ cũng không xài hết tiền.” Continue reading

Vietnamese Folk Hero Gets Five-Year Sentence

WSJApril 5, 2013, 12:57 p.m. ET – By JAMES HOOKWAY And NGUYEN ANH THU

HAIPHONG, Vietnam – Two Vietnamese fish farmers who laid mines and fired homemade guns at police attempting to evict them were convicted and sentenced to five years in prison Friday in a case that has cast a spotlight on the contentious issue of land rights in the one-party Communist state.
Doan Van Vuon, a 50-year-old army veteran, became an underground folk hero when he resisted a government land grab in January 2012.
Mr. Vuon and his brother, Doan Van Quy, and other members of their family had established a thriving fish and prawn farm on 41 hectares, or 101 acres, of swampland they were given in 1993 near the bustling port city of Haiphong, 60 miles east of Hanoi. In 2007, authorities informed the family that they wanted the land back—an increasingly common occurrence in fast-growing Vietnam—without offering compensation. Continue reading

Người hùng nhân dân Việt Nam bị án tù 5 năm

WSJJames Hookway and Nguyen Anh Thu/Người dịch Diệu Quyên

Ngày 5/4/2013 , Hải Phòng, Việt Nam – Hai nông dân Việt Nam làm nghề nuôi hải sản đã đặt mìn tự chế và dùng súng tự chế bắn vào lực lượng công an đến cưỡng chế đất, vừa bị kết tội với bản án 5 năm tù giam vào thứ Sáu vừa qua, trong một phiên tòa gây nên nhiều sự chú ý cũng như tranh cãi về vấn đề tư hữu đất đai trong một quốc gia độc đảng – đảng Cộng Sản.

Đoàn Văn Vươn, một bộ đội phục viên 50 tuổi, đã trở thành một anh hùng của những người dân oan khi anh phản kháng lại lệnh cưỡng chế đất vào tháng Giêng năm 2012.
Anh Vươn, và em trai là Đoàn Văn Quý, cùng với những thành viên khác của gia đình anh đã thiết lập thành công một đầm nuôi tôm cá với diện tích trên 41 héc ta, hoặc 101 mẫu, từ đất phèn thuê được từ nhà nước năm 1993, gần thành phố cảng Hải Phòng nhộn nhịp, cách Hà Nội 60 dặm về hướng Đông. Năm 2007, chính quyền địa phương thông báo với gia đình về kế hoạch thu hồi đất – một hiện tượng ngày càng xảy ra thường xuyên hơn theo đà phát triển của Việt Nam – mà không có sự bồi thường nào.  Continue reading

Công an canh gác chặt chẽ nhà Phạm Thanh Nghiên

Người công an xông vào cổng định cướp máy ảnh, chửi bới và hành hung cô Phạm Thanh Nghiên chiều ngày 3.4.2013.Photo courtesy of Phạm Thanh Nghiên's blog

Người công an xông vào cổng định cướp máy ảnh, chửi bới và hành hung cô Phạm Thanh Nghiên chiều ngày 3.4.2013.
Photo courtesy of Phạm Thanh Nghiên’s blog

Thanh Trúc, phóng viên, RFA – 2013-04-06 – Đối với blogger Phạm Thanh Nghiên, vừa ra tù và đang còn bị quản chế, công an đã canh gác nhà cô từ ngày 27 tháng Ba; những người ghé thăm cô trong thời gian xử gia đình Đoàn Văn Vươn đều bị lôi đi thẩm vấn nhiều giờ mới được cho về.

Bao vây tư gia

Lý do tư gia bị canh gác mười một ngày qua được blogger Phạm Thanh Nghiên giải thích với Thanh Trúc như sau:

Phạm Thanh Nghiên: Thực ra thì chính quyền biết rõ rằng một phiên tòa nào mà liên quan đến chính trị, liên quan đến tôn giáo, liên quan đến chính nghĩa, mà bị nhà cầm quyền đàn áp, thì hầu hết những người chung chí hướng như chúng tôi sẽ hướng đến phiên tòa đó mặc dù biết rằng, nếu chúng tôi đến chúng tôi có thể bị đánh đập, có thể bị bắt bớ, và bị ngăn chận ngay tại nhà mình nhưng chúng tôi vẫn cứ muốn đi. Họ đọc được ý nghĩ đó của chúng tôi và họ đã ngăn chận. Continue reading

Vietnamese ‘Folk Hero’ Gets Five Years for Defending Farm

Doan Van Vuon (C) listens to his verdict at court in Hai Phong, April 5, 2013. (AFP)

Doan Van Vuon (C) listens to his verdict at court in Hai Phong, April 5, 2013. (AFP)

A court in northern Vietnam on Friday sentenced a former soldier-turned farmer and his family members up to five years in prison for putting up an armed fight against security forces who evicted them from their farm in a case highlighting public resentment over government land grabs.

The Hai Phong People’s Court delivered unexpectedly “lenient” sentences to fish farmer Doan Van Vuon, his two brothers and a nephew, who used landmines and homemade shotguns to ward off authorities sent to repossess their farm in January 2012.

They faced attempted murder charges after four policemen and two soldiers suffered serious injuries during the clash.

According to Vietnamese law, a conviction of attempted murder carries a minimum sentence of 12 years in prison and a maximum of the death penalty.

Instead, Vuon, 50, received a five-year jail term along with his brother Doan Van Quy, while a third brother Doan Van Sinh received 3 ½ years and Sinh’s son Doan Van Ve was handed a two-year sentence.

Vuon’s wife Nguyen Thi Thuong and Quy’s wife Pham Thi Bau Hien received suspended sentences of 1 ¼ years and 1 ½ years for protesting during the eviction. Continue reading

Bản án Đoàn Văn Vươn gây bức xúc công luận

Ông Đoàn Văn Vương ra tòa ở Hải Phòng, 2/4/13

Ông Đoàn Văn Vương ra tòa ở Hải Phòng, 2/4/13

Trà Mi (VOA), ngày 5/4/2013 – Các bản án từ 2-5 năm tù dành cho 4 anh em gia đình nông dân Đoàn Văn Vươn ở Tiên Lãng (Hải Phòng) về tội danh “giết người” và 15-18 tháng tù treo dành cho vợ và em dâu ông Vươn về tội danh “chống người thi hành công vụ” đang gặp phải những phản ứng gay gắt từ công luận không chỉ về sự công minh của phiên tòa mà còn về những bất công trong chính sách đất đai của nhà nước, nguyên nhân gốc rễ gây nên tiếng súng vang dội “Đoàn Văn Vươn”.

Tại tòa, bị can Phạm Thị Báu, em dâu ông Vươn, đã thẳng thắn lên tiếng phản đối bản cáo trạng đối với các thành viên trong gia đình về tội danh “giết người, chống người thi hành công vụ”.
Bà Báu nói căn cứ vào kết luận của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng ngày 10/2/2012, bà khẳng định đoàn người kéo đến cưỡng chế nhà bà sáng ngày 5/1 năm ngoái không phải là những người thi hành công vụ. Tuy nhiên, những lập luận của bị can và luật sư đã không được tòa cân nhắc. Continue reading

Declaration: Justice for Doan Van Vuon

Ông Đoàn Văn Vươn và người thân tại phiên tòa. Ảnh: TTXVN.

Doan Van Vuon and relatives at the court (photo of TTXVN)

(Translated by Doan Trang)

Whereas, in the legal case of Doan Van Vuon (name in Vietnamese: Đoàn Văn Vươn), the local authority of Tien Lang (Tiên Lãng) district, Hai Phong (Hải Phòng) has committed a great many wrongdoings in performing “official duty”, violating the principle of rule of law, acting against the interests of the people;

Whereas, the charge against Doan Van Vuon and his relatives with “murder of persons being on public duties” as stipulated by Point D, Clause 1, Article 93, and “resisting persons in the performance of their official duties” as stipulated by Point D, Clause 2, Article 257, the Penal Code of Vietnam, is wrongful, because this charge violates the requirements of the lawfulness of official duties;

Whereas, the resistance by Doan Van Vuon and his relatives, which is based on his right to self-defense and to protect his family’s long-acquired property, came as a result of the wrongful so-called “official duty”;

Whereas, the magistrate’s court in the coming April may not ensure objectivity, because the indictment has already failed to fully describe the case or to clarify evidence and principles as to verify truth regarding the case, and because of many other shortcomings; Continue reading

Tuyên ngôn: Công lý cho Đoàn Văn Vươn

Ông Đoàn Văn Vươn và người thân tại phiên tòa. Ảnh: TTXVN.
Ông Đoàn Văn Vươn và người thân tại phiên tòa. Ảnh: TTXVN.

Xét rằng, trong vụ án Đoàn Văn Vươn, chính quyền huyện Tiên Lãng, Hải Phòng đã có nhiều sai phạm trong việc thực hiện ‘công vụ’, vi phạm nguyên tắc thượng tôn pháp luật và đi ngược lại lợi ích của người dân,

Xét rằng, căn cứ truy tố Đoàn Văn Vươn cùng một số thân nhân về tội giết người thi hành công vụ, theo điểm d, Khoản 1, Điều 93, Bộ luật hình sự, và chống người thi hành công vụ, theo điểm d, Khoản 2, Điều 257, cùng bộ luật, là không thỏa đáng, do căn cứ này vi phạm nguyên tắc về tính hợp pháp của công vụ,
Xét rằng, hành vi chống trả của Đoàn Văn Vươn cùng một số thân nhân, xuất phát từ quyền tự vệ và quyền bảo vệ đối với tài sản của gia đình đã được gây dựng trong nhiều năm, là hệ quả của ‘công vụ’ sai pháp luật,
Xét rằng, phiên xử sơ thẩm của vụ án vào tháng Tư tới đây có thể sẽ không đảm bảo được tính khách quan, bởi cáo trạng không lột tả được bản chất sự việc, không làm rõ những chứng cứ và nguyên tắc xác định sự thật của vụ án, cùng nhiều bất cập khác,
Chúng ta, những người nhận thức rõ về các vấn đề trên, xướng lên bản Tuyên ngôn Công lý cho Đoàn Văn Vươn, nhằm nhắc nhở cơ quan xét xử (Tòa án Nhân dân TP. Hải Phòng), phải thực hiện xét xử công minh, tuân thủ các nguyên tắc xét xử của luật quốc gia và luật quốc tế, cùng các chuẩn mực nghề nghiệp khác. Cụ thể như sau:  Continue reading