Category Archives: Viet Khang (Vo Minh Tri)

Vietnam: Rights Dialogue Should Produce Concrete Steps

Police detained Nguyen Tri Dung and his mother to prevent them from attending the trial of three prominent bloggers, including his father Nguyen Van Hai on September 24, 2012. After the court sentenced the bloggers, police stripped Dung's t-shirt which featured the slogan: Freedom for Patriots. © 2012 VRNs

Police detained Nguyen Tri Dung and his mother to prevent them from attending the trial of three prominent bloggers, including his father Nguyen Van Hai on September 24, 2012. After the court sentenced the bloggers, police stripped Dung’s t-shirt which featured the slogan: Freedom for Patriots. © 2012 VRNs

hrwTime for Government to Begin Delivering on Human Rights

APRIL 10, 2013 (Washington, DC) – The Vietnamese government should use the opportunity of the upcoming US-Vietnam Human Rights Dialogue to release political prisoners and make commitments to end the persecution of bloggers, land rights activists, and other peaceful critics, Human Rights Watch said today. The 17th US-Vietnam Human Rights dialogue will take place in Hanoi beginning on April 12, 2013.

“The Vietnamese government has produced an avalanche of political show trials as it tries to keep a lid on growing dissent,” said Brad Adams, Asia director of Human Rights Watch. “The US should use this opportunity to make it clear that Vietnam needs to engage in serious reforms to improve the rights situation, or there will be severe consequences, including damage to relations with the US.” Continue reading

Việt Nam: Đối thoại nhân quyền cần tạo ra chuyển biến cụ thể

Cảnh sát bắt giữ Nguyễn Trí Dũng và mẹ anh nhằm ngăn họ tham dự phiên toà xét xử ba blogger nổi tiếng, trong đó có bố anh là Nguyễn Văn Hải, ngày 24/12/2012. Sau khi toà tuyên án, cảnh sát đã lột chiếc áo phông trên đó có in dòng biểu ngữ “Tự Do Cho Người Yêu Nước” của Dũng.© 2012 VRNs

Cảnh sát bắt giữ Nguyễn Trí Dũng và mẹ anh nhằm ngăn họ tham dự phiên toà xét xử ba blogger nổi tiếng, trong đó có bố anh là Nguyễn Văn Hải, ngày 24/12/2012. Sau khi toà tuyên án, cảnh sát đã lột chiếc áo phông trên đó có in dòng biểu ngữ “Tự Do Cho Người Yêu Nước” của Dũng.
© 2012 VRNs

hrw

Bản dịch của Lê Thiên Hà (Defend the Defenders)

Đã đến lúc chính phủ bắt tay vào việc thực thi quyền con người

(Washington, DC) APRIL 10, 2013 – Tổ chức giám sát nhân quyền Human Rights Watch (HRW) phát biểu ngày hôm nay là Chính phủ Việt Nam cần nhân cơ hội cuộc Đối thoại Nhân quyền Mỹ – Việt sắp tới để phóng thích các tù nhân chính trị và cam kết chấm dứt việc truy bức các blogger, các nhà hoạt động về chủ quyền đất đai cũng như những người chỉ trích ôn hoà khác. Cuộc Đối thoại Nhân quyền Việt – Mỹ sẽ diễn ra tại Hà Nội từ ngày 12/4/2013.

Brad Adams, giám đốc phụ trách Châu Á của HRW, phát biểu: “Chính phủ Việt Nam đã dựng lên một loạt phiên toà mang tính trình diễn khi tìm cách ngăn chặn làn sóng bất mãn đang ngày một dâng cao. Hoa Kỳ cần tận dụng cơ hội này để nêu rõ rằng Việt Nam cần tiến hành cải cách nghiêm chỉnh nhằm cải thiện tình hình nhân quyền, nếu không họ sẽ phải đối mặt với những hậu quả nghiêm trọng, kể cả việc tổn hại đến mối quan hệ với Hoa Kỳ.”  Continue reading

VN ‘đàn áp có hệ thống’

Blogger Điếu Cày nói mình vô tội trong phiên tòa ngày 28/12/2012

Blogger Điếu Cày nói mình vô tội trong phiên tòa ngày 28/12/2012

bbcvietThứ năm, 31 tháng 1, 2013 – Phúc trình của tổ chức Human Rights Watch (HRW) nói chính phủ Việt Nam “đàn áp một cách có hệ thống các quyền tự do ngôn luận, lập hội và nhóm họp ôn hòa và trấn áp những người lên tiếng chất vấn chính sách nhà nước”.

BấmTài liệu thường niên về tình hình nhân quyền thế giới của tổ chức đặt trụ sở ở New York vừa công bố hôm 31/1.

HRW cáo buộc Việt Nam “tùy tiện bắt bớ các nhà hoạt động, giam giữ biệt lập trong thời gian dài, không cho họ gặp gỡ gia đình hoặc tiếp cận với các nguồn trợ giúp pháp lý, tra tấn và truy tố họ ra trước các tòa án bị chính trị tác động”.

Họ bị “áp đặt các mức án tù thật nặng với các tội danh mơ hồ về xâm phạm an ninh quốc gia”.

Đấu đá phe phái

HRW cho rằng “Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, và Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng cùng với Chủ tịch nước Trương Tấn Sang tranh nhau giành quyền kiểm soát bộ máy kinh tế chính trị, dẫn đến một cuộc tranh giành quyền lực hiện vẫn còn đang tiếp diễn”

“Tuy nhiên, chẳng có bên nào lên tiếng hay có biểu hiện hướng tới cam kết bảo đảm nhân quyền.” Continue reading

UN Working Group on Arbitrary Detention pronounced detention of Vietnamese pro-democracy activists a violation of international law

PARIS, 8 November 2012 (VIETNAM COMMITTEE) – The United Nations Working Group on Arbitrary Detention informed the Vietnam Committee on Human Rights by fax today that it considers the detention of four pro-democracy activists, Le Cong DinhTran Huynh Duy ThucNguyen Tien Trung and Le Thang Long to be a violation of international law. The UN Working Group calls on Vietnam to release the four men and grant them compensation in accordance with the UN International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam acceded in 1982.  Continue reading

Tổ Hành Động Chống Bắt bớ Trái phép của LHQ tố cáo Việt Nam vi phạm luật quốc tế khi bắt giam những nhà hoạt động cho Dân chủ

PARIS, ngày 8.11.2012 (Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam) – Tổ Hành Động Chống Bắt bớ Trái phép của LHQ vừa gửi văn bản Fax tới văn phòng Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam tại Paris cho biết việc bắt giam bốn nhà hoạt động cho dân chủ Lê Công ĐịnhTrần Huỳnh Duy ThứcNguyễn Tiến Trung và Lê Thăng Long vi phạm luật quốc tế, nên lên tiếng yêu cầu nhà cầm quyền Việt Nam hãy trả tự do cho bốn người cũng như chấp nhận sự đền bù cho họ khi so chiếu với Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị mà Việt Nam tham gia ký kết năm 1982.  Continue reading

VIETNAM: Two songwriters convicted for ‘anti-state propaganda’

RAN 70/12 – 31 October 2012 – The Writers in Prison Committee of PEN International is appalled by the sentences handed down to songwriters Vo Minh Tri and Tran Vu Anh Binh who were sentenced to four and six yeas in prison respectively, for conducting ‘anti-state propaganda’ via their critical songs posted on the internet. PEN International protests their imprisonment in the strongest possible terms, and calls for their immediate and unconditional release in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.  Continue reading

Việt Nam: Hai nhạc sĩ bị kết tội ‘tuyên truyền chống nhà nước’

Ngày 31/10/2012 – Uỷ ban Nhà văn trong tù của Văn bút quốc tế kinh hoàng bởi những bản án dành cho nhạc sĩ Võ Minh TríTrần Vũ Anh Bình, với án lần lượt là 4 và 6 năm tù, vì thực hiện ‘tuyên truyền chống nhà nước” thông qua các bài hát chỉ trích của họ được đăng trên internet. Văn bút quốc tế phản đối bản giam tù họ bằng từ ngữ mạnh nhất có thể, và kêu gọi thả họ ngay lập tức và vô điều kiện theo như Điều 19 của Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị (ICCPR) mà Việt Nam là một bên ký kết.  Continue reading

Imprisonment of musicians a new low for freedom of expression

Paris-Bangkok, 2 November 2012. The trial and harsh sentencing of two musicians on charges of “anti-State propaganda” under Article 88 of the Penal Code is the latest example of Vietnam’s escalating assault on freedom of expression and its blatant violation of international human rights law, said the International Federation for Human Rights (FIDH) and its member organisation, the Vietnam Committee on Human Rights (VCHR).

After a trial that lasted less than half a day on 30 October, the People’s Court of Ho Chi Minh City, heavily guarded by security forces, sentenced singer and composer Mr. Vo Minh Tri (known as Viet Khang), 34, and songwriter Mr. Tran Vu Anh Binh (known as Hoang Nhat Thong), 37, to four and six years respectively in prison followed by two years probationary detention. Binh and Viet Khang had been in continuous pre-trial detention since September 2011 and December 2011, respectively, much longer than is normally allowed under Article 120 of the Criminal Procedures Code, which limits such detention to four months.  Continue reading

Bỏ tù Nhạc sĩ : bước thoái bộ chưa từng thấy cho Tự do Ngôn luận

Thông cáo chung của Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam và Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền

Paris-Bangkok, 2.11.2012 – Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam và Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền (FIDH) nhận định rằng phiên tòa với án lệnh quá nặng cho hai Nhạc sĩ vì tội “tuyên truyền chống phá Nhà nước” theo điều 88 trong bộ Luật Hình sự là ví dụ cuối cùng của sự tiến công gia tăng quyền lực tại Việt Nam chống lại Tự do Ngôn luận, đồng thời vi phạm trắng trợn nhân quyền quốc tế.  Continue reading

VNHRN Strongly Condemns the Sentencing of Two Songwriters Viet Khang and Tran Vu Anh Binh

On 10/30/2012, two songwriters, Vo Minh Tri (aka Viet Khang) and Tran Vu Anh Binh (aka Hoang Nhat Thong) were tried and sentenced to four and six years in prison respectively.  Both were convicted under Article 88 of the Vietnamese Criminal Code for “conducting propaganda against the state.”  Their crimes, in the words of the government, were “writing anti-government music, and distributing flyers that are critical of the government.”  The prosecutors themselves conceded that these two songwriters were not involved in any other activities except for writing music and handing out flyers that are seen as offensive by the authorities.  For this, they were each given four and six years in prison, plus two more years under house arrest.  This seems to be part of a disturbing trend.  It is the third trial in little more than a month in which peaceful dissidents were sent to prison for expressing their political views.  Continue reading