Daily Archives: April 10, 2013

Vietnam: Rights Dialogue Should Produce Concrete Steps

Police detained Nguyen Tri Dung and his mother to prevent them from attending the trial of three prominent bloggers, including his father Nguyen Van Hai on September 24, 2012. After the court sentenced the bloggers, police stripped Dung's t-shirt which featured the slogan: Freedom for Patriots. © 2012 VRNs

Police detained Nguyen Tri Dung and his mother to prevent them from attending the trial of three prominent bloggers, including his father Nguyen Van Hai on September 24, 2012. After the court sentenced the bloggers, police stripped Dung’s t-shirt which featured the slogan: Freedom for Patriots. © 2012 VRNs

hrwTime for Government to Begin Delivering on Human Rights

APRIL 10, 2013 (Washington, DC) – The Vietnamese government should use the opportunity of the upcoming US-Vietnam Human Rights Dialogue to release political prisoners and make commitments to end the persecution of bloggers, land rights activists, and other peaceful critics, Human Rights Watch said today. The 17th US-Vietnam Human Rights dialogue will take place in Hanoi beginning on April 12, 2013.

“The Vietnamese government has produced an avalanche of political show trials as it tries to keep a lid on growing dissent,” said Brad Adams, Asia director of Human Rights Watch. “The US should use this opportunity to make it clear that Vietnam needs to engage in serious reforms to improve the rights situation, or there will be severe consequences, including damage to relations with the US.” Continue reading

Việt Nam: Đối thoại nhân quyền cần tạo ra chuyển biến cụ thể

Cảnh sát bắt giữ Nguyễn Trí Dũng và mẹ anh nhằm ngăn họ tham dự phiên toà xét xử ba blogger nổi tiếng, trong đó có bố anh là Nguyễn Văn Hải, ngày 24/12/2012. Sau khi toà tuyên án, cảnh sát đã lột chiếc áo phông trên đó có in dòng biểu ngữ “Tự Do Cho Người Yêu Nước” của Dũng.© 2012 VRNs

Cảnh sát bắt giữ Nguyễn Trí Dũng và mẹ anh nhằm ngăn họ tham dự phiên toà xét xử ba blogger nổi tiếng, trong đó có bố anh là Nguyễn Văn Hải, ngày 24/12/2012. Sau khi toà tuyên án, cảnh sát đã lột chiếc áo phông trên đó có in dòng biểu ngữ “Tự Do Cho Người Yêu Nước” của Dũng.
© 2012 VRNs

hrw

Bản dịch của Lê Thiên Hà (Defend the Defenders)

Đã đến lúc chính phủ bắt tay vào việc thực thi quyền con người

(Washington, DC) APRIL 10, 2013 – Tổ chức giám sát nhân quyền Human Rights Watch (HRW) phát biểu ngày hôm nay là Chính phủ Việt Nam cần nhân cơ hội cuộc Đối thoại Nhân quyền Mỹ – Việt sắp tới để phóng thích các tù nhân chính trị và cam kết chấm dứt việc truy bức các blogger, các nhà hoạt động về chủ quyền đất đai cũng như những người chỉ trích ôn hoà khác. Cuộc Đối thoại Nhân quyền Việt – Mỹ sẽ diễn ra tại Hà Nội từ ngày 12/4/2013.

Brad Adams, giám đốc phụ trách Châu Á của HRW, phát biểu: “Chính phủ Việt Nam đã dựng lên một loạt phiên toà mang tính trình diễn khi tìm cách ngăn chặn làn sóng bất mãn đang ngày một dâng cao. Hoa Kỳ cần tận dụng cơ hội này để nêu rõ rằng Việt Nam cần tiến hành cải cách nghiêm chỉnh nhằm cải thiện tình hình nhân quyền, nếu không họ sẽ phải đối mặt với những hậu quả nghiêm trọng, kể cả việc tổn hại đến mối quan hệ với Hoa Kỳ.”  Continue reading

Vietnamese Dissidents Attacked by Police-Linked Thugs

Nguyen Chi Duc displays his wounded face following an ambush by unidentified assailants, April 9, 2013. Photo courtesy of Blog Teu

Nguyen Chi Duc displays his wounded face following an ambush by unidentified assailants, April 9, 2013. Photo courtesy of Blog Teu

Reported by Mac Lam for RFA’s Vietnamese Service. Written in English by Richard Finney. 2013-04-09.

Unidentified assailants believed to be connected to the police on Tuesday ambushed and severely beat a Vietnamese dissident a day after he tried to shield a prominent woman land rights activist from harassment and attack by suspected government agents, according to the victims.

Five or six men appeared suddenly from a bush and beat dissident Nguyen Chi Duc with heavy sticks, knocking him off his motorbike, as he was on his way for lunch near his office at Thang Long industrial park in Hanoi, Duc said.

The attack appeared to be in retaliation for his protection of land-rights activist Bui Minh Hang from harassment by suspected agents working for government security forces who had followed her on Monday from her hometown of Vung Tau to Hanoi over a lawsuit she had filed. Continue reading

Blogger Chí Đức ‘bị công an đánh’

Kỹ sư Nguyễn Chí Đức 'nổi tiếng' trong bức hình bị công an 'khiêng qua đường tàu' khi biểu tình 'chống Trung Quốc'

Kỹ sư Nguyễn Chí Đức ‘nổi tiếng’ trong bức hình bị công an ‘khiêng qua đường tàu’ khi biểu tình ‘chống Trung Quốc’

BBC – Cập nhật: 11:59 GMT – thứ ba, 9 tháng 4, 2013

Kỹ sư Nguyễn Chí Đức, người được truyền thông quốc tế và cồng đồng mạng biết tới khi bị cảnh sát bắt giữ và cáo buộc bị “an ninh chìm” đạp vào mặt do biểu tình chống Trung Quốc ở Hà Nội, mới đưa ra cáo buộc nói ông lại bị “công an” tới hành hung ngay tại nơi làm việc.

Hôm thứ Ba, 09/4/2013, nhà hoạt động này nói với BBC rằng ông bị “những người lạ” mà ông cho là “công an” cùng “côn đồ” đánh đập bằng hung khí và chân tay ở cơ quan tại Khu công nghiệp Nam Thăng Long, Hà Nội.

Sau khi được đưa đến ở bệnh viện cùng ngày 09/4/2013, ông Chí Đức, người còn được biết tới là blogger Đông Hải Long Vương, nói ông “chắc chắn” ít nhất một người tấn công ông là “công an”.

“Chính người này là người không bịt mặt và cầm cây gậy lớn đánh tôi, tôi nhớ rất rõ,” ông khẳng định khi thuật lại việc bị một nhóm người “bịt mặt” bất ngờ “phục kích” khi đi ăn trưa.

Người đồng thời là chủ blog “Đông Hải Long Vương” cho hay mới đây ông tham dự phiên tòa xử ông Đoàn Văn Vươn ở Hải Phòng, nơi mà ông nói cũng đã bị “hành hung” cùng với một nhà hoạt động khác là ông Trương Văn Dũng, nhưng ông không bị “đau” nặng nề như lần này. Continue reading

Vietnam Crony Communists Resist Constitution Backlash

A floral arrangement with the Communist hammer and sickle is seen on a street in Hanoi. Lawmakers began the constitutional review process two years ago, in part to reflect the country’s shift to a market economy from Soviet-style central planning. Photographer: Justin Mott/Bloomberg

A floral arrangement with the Communist hammer and sickle is seen on a street in Hanoi. Lawmakers began the constitutional review process two years ago, in part to reflect the country’s shift to a market economy from Soviet-style central planning. Photographer: Justin Mott/Bloomberg

bloombergOn April 08, 2013 –

While filming a documentary about Ho Chi Minh as his compatriots battled U.S. forces in the 1960s, Tran Van Tan observed how the Communist leader’s embrace of a simple lifestyle endeared him to Vietnam’s poor.

Five decades later, Tan says the Communist Party’s leaders are more concerned with enriching themselves than adhering to Ho Chi Minh’s ideals. Abolishing the one-party system would lead to “healthy competition” and narrow the wealth gap, said Tan, 65, a retired civil servant who now sells tea in downtown Hanoi.

“There are people who don’t have enough food to eat, whose children don’t have enough clothes to cover their bodies in winter,” Tan said. “There are farmers who don’t have land. They are so poor, while many in the leadership are very wealthy. These leaders are so rich that even their children, grandchildren wouldn’t be able to use it all up.” Continue reading

Các đảng viên kỳ cựu phản đối bước giật lùi trong tiến trình sửa đổi Hiến pháp

Chậu hoa với hình búa liềm tượng trưng cho Đảng CS trên đường phố Hà Nội. Các nhà lập pháp bắt đầu tiến trình sửa đổi Hiến pháp hai năm về trước, một phần để phản ánh sự thay đổi của đất nước từ một nền kinh tế kế hoạch hóa tập trung kiểu Xô-Viết sang nền kinh tế thị trường. Ảnh: Justin Mott/Bloomberg

Chậu hoa với hình búa liềm tượng trưng cho Đảng CS trên đường phố Hà Nội. Các nhà lập pháp bắt đầu tiến trình sửa đổi Hiến pháp hai năm về trước, một phần để phản ánh sự thay đổi của đất nước từ một nền kinh tế kế hoạch hóa tập trung kiểu Xô-Viết sang nền kinh tế thị trường. Ảnh: Justin Mott/Bloomberg

bloombergNguyễn Công Huân chuyển ngữ – Theo Bloomberg News

Khi quay một bộ phim tài liệu về Hồ Chí Minh vào lúc đồng bào của ông chiến đấu với quân đội Hoa Kỳ những năm 1960, Trần Văn Tân quan sát thấy lối sống giản tiện của vị lãnh đạo Đảng này đã lôi kéo được sự ủng hộ của những người dân nghèo như thế nào.

Năm thập kỷ sau đó, Tân nói rằng các nhà lãnh đạo Đảng Cộng sản bây giờ quan tâm nhiều đến việc làm giàu cho bản thân hơn là làm theo tư tưởng Hồ Chí Minh. Bãi bỏ thể chế độc đảng sẽ dẫn đến sự “cạnh tranh lành mạnh” và thu hẹp khoảng cách giàu nghèo, ông Tân, 65 tuổi, một công chức về hưu hiện đang bán chè ở trung tâm thành phố Hà Nội cho biết.

“Có những người không có đủ ăn, con cái của họ không có đủ quần áo che thân trong mùa đông”, ông Tân nói. “Có những người nông dân không có đất. Họ rất nghèo, trong khi nhiều người trong giới lãnh đạo lại rất giàu có. Những lãnh đạo này giàu tới mức mà thế hệ con, cháu của họ cũng không xài hết tiền.” Continue reading